Ex Oriente Lux — Первая международная студенческая конференция востоковедов и африканистов - page 39

Литература стран Азии и Африки
37
Ex Oriente Lux
нестандартно за счет различных стилистических средств. Анализ стихотворе-
ний Ниралы позволяет увидеть, как переосмысляются традиционные образы
и как преобразуется поэтический стиль. Поэт сочетает в своих произведениях
грамматические и синтаксические средства, а также разного рода паралле-
лизмы, демонстрируя возможности использования новаторских приемов
и сочетания их с традиционными.
Бабарико Кирилл
Санкт-Петербургский государственный университет,
Восточный факультет
Знакомство мира с современным китайским писателем
Чжан Сяньляном
В данной работе представлены статистические материалы, которые
помогают проследить динамику переводов произведений и исследований
творчества современного китайского писателя Чжан Сяньляна (1936–2014).
На 18 восточных и европейских языков переведены 10 произведений писа-
теля: рассказы «Душа и плоть», «История про старика Сина и его собаку»,
«Горький родник», «Первый поцелуй», «Храм Пусяньсы», повести «Любовь
за решеткой», «Мимоза» и «Половинка мужчины-женщина», романы «При-
выкая умирать» и «Мое древо прозрения».
Выделяются три основных этапа в издании переводов писателя: 1982–
1984 гг.,1985–1996 гг., 1997 — н. в. Период с 1982 по 1984 года можно назвать
временем начала знакомства иностранной аудитории с творчеством писателя.
На 1985–1996 гг. приходится пик популярности писателя за рубежом. С 1997 г.
можно наблюдать постепенный спад интереса к Чжан Сяньляну. В целом,
иностранный читатель знаком с творчеством этого писателя, но лишь поверх-
ностно.
Говоря об исследованиях творчества писателя в  России, стоит отметить,
что они ограничены определенными произведениями, узким кругом рассматри-
ваемых тем. За исключением монографии О. П. Родионовой, в которой автор
анализирует все творческое наследие писателя, в России нет специальных
научных исследований, посвященных жизни и творчеству Чжан Сяньляна.
Исследователи творчества писателя за рубежом делают акцент на отнесение
Чжан Сяньляна к писателям-летописцам лагерной и тюремной жизни. Вместе
с тем количество работ, так или иначе рассматривающих творчество писателя,
там больше, чем в России. Эти исследования, несмотря на достаточно узкий
круг выделяемых тем и проблем, разрабатываются глубоко и тщательно. К веду-
1...,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38 40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,...228
Powered by FlippingBook