Ex Oriente Lux — Первая международная студенческая конференция востоковедов и африканистов - page 48

Секция II
46
Ex Oriente Lux
Кадочников Яков
Санкт-Петербургский государственный университет,
Восточный факультет
Саргон Аккадский и Ветхий завет:
компаративный анализ литературных мотивов
Цель доклада — выявление возможности влияния месопотамской литера-
туры о Саргоне Аккадском на тексты Танаха.
Центральной фигурой этого исследования является Саргон Аккадский. Три
основных параллели, которые будут анализироваться:
• Саргон и Моисей
• Саргон и письмо Урии Хеттеянина
• Саргон и Мелхиседек
Первый раздел посвящен сравнению новоассирийского текста «Легенда
о рождении Саргона» и рассказа о рождении Моисея из 2-й главы книги Исход.
В обоих текстах мы находим почти идентичный сюжет, где мать, из-за невоз-
можности растить ребенка, оставляет своего новорожденного сына в водах
реки, ребенка находят, воспитывают, а позже он становится героем.
Проведенный анализ показал, что создатели истории рождения Моисея,
вероятно, были знакомы с ассирийской «Легендой о рождении Саргона»
и использовали ее для оформления собственных идей, никак не связанных
с Месопотамией. Тексты исполняли абсолютно разную функцию, но в струк-
турно-содержательном плане есть много сходств, которые свидетельствуют
о влиянии одного текста на другой.
Во втором разделе дается анализ общего для месопотамских и библейских
текстов сюжета, где фигурирует письмо, податель которого должен быть
умерщвлен. Одно из действующих лиц получает письмо из рук своего госпо-
дина, который замыслил убийство подданного. Не зная о содержании письма,
герой отправляется выполнять поручение царя. Месопотамская версия этого
сюжета представлена в шумерском тексте «Саргон и Ур-Забаба». Библейскую
версию мы находим в 11-й главе 2-й Книги Царств.
В результате сравнительного анализа этих текстов было выявлено, что они
выполняли различную функцию, и имеют мало совпадений в структурно-со-
держательном плане. Соответственно, мы не можем утверждать, что авторам
2-й книги Царств была известна «Шумерская легенда о Саргоне». Также нужно
учитывать, что до сих пор не найдена новоассирийская копия этого текста.
Соответственно, неизвестно, насколько велик шанс того, что составители 2-й
книги Царств могли ознакомиться с месопотамским текстом. Наиболее подхо-
дящим временем для заимствования идей было время вавилонского пленения.
Структурное сходство имен Саргона и Мелхиседека наталкивает на мысль
о возможном заимствовании, перевоплощении реального исторического лица
1...,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47 49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,...228
Powered by FlippingBook