Ex Oriente Lux 2016
Культура стран Азии и Африки 105 Ex Oriente Lux До 1 января 2016 г. в Грузии законом официально была разрешена реги- страция браков с 16-ти лет, но лишь с согласия родителей или попечителей. Однако общественности удалось привлечь внимание государства к этой про- блеме и в конце 2015 г. в гражданский кодекс страны были внесены изменения, запрещающие регистрацию браков до 18-ти лет. В докладе рассматриваются причины столь высокого уровня ранних браков в Грузии, а также характерные особенности этого социального явления. Левина Валентина Санкт-Петербургский государственный университет, Институтфилософии Цветовая символика в «Чуских строфах»: циклы «Цзю гэ» и «Цзю чжан» Для культуры Древнего Китая, что неоспоримо доказывают современные исследования, характерно повышенное внимание к цветовой образности. Только для хроматической красной гаммы, возглавляемой цветом чи ( 赤 «алый»), в манускриптах выявлено около 40 терминов. Закономерно ожидать, что повышенное внимание к цветовой символике нашло соответствующее отражение и в поэтическом творчестве Древнего Китая. В рамках предложен- ного исследования были проанализированы циклы «Цзю гэ» (九歌 «Девять песен») и «Цзю чжан» ( 九章 «Девять напевов/элегий») из знаменитого собрания «Чу цы» ( 楚辭 , «Чуские строфы») представляющего поэтическое творчество южного региона Древнего Китая (царства Чу, XI–III вв. до н. э.). Первый счи- тается собранием записей ритуальных песнопений, второй—сугубо авторских стихов, традиционно приписываемых великому поэту Цюй Юаню 屈原 . Выяснилось, что, во-первых, в обоих циклах наиболее часто упоминаемым цветовым маркёром является цвет бай ( 白 «белый»), в общей сложности встре- чающийся 10 раз. Но в «Цзю гэ» он используется при характеристике сакраль- ного (при описании святилищ, облачений божеств, священных существ), тогда как в «Цзю чжан» прилагается преимущественно к растительному миру, а также употребляется в метафорическом смысле (люди, которые «белое счи- тают черным»). Во-вторых, присутствуют специфические колористические термины. Для «Цзю гэ» это чи и цзы (紫 « пурпурный»), тоже прилагаемые к «волшебному» миру: как чи обозначены ездовые животные божеств (1 раз), как цзы —раковины, украшающие их чертоги (2 раза). Для «Цзю чжан»— хуан 黄 («желтый»), вновь при характеристике растительности (мандаринового дерева), а также хэй ( 黑 «черный»), прилагаемый к людям.
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=