Ex Oriente Lux 2019: Сборник избранных статей
Ex oriente lux 107 В структуре аналитической/перифрастической формы происходит частичная десемантизация изначального лексического значения глагола, который выступа- ет в качестве вспомогательного: границы значения становятся размытыми, что увеличивает количество смыслов, а лексическое значение в целом переходит на уровень обобщенного [Воронкова, 2007. С.130.]. Поэтому, представляется, что полной десемантизации вспомогательного глагола не происходит. Существует точка зрения, согласно которой вспомогательные глаголы bol- (‗становиться‘) и er- (‗быть‘) в аналитических сочетаниях не утрачивают своего собственного лексического значения и не изменяют его. Именно это их отличает от других вспомогательных глаголов, которые являются составными компонента- ми аналитических форм с акциональным значением [Erdal, 2004. P. 323.]. Однако если это считать справедливым, то аналитических сочетаний, как таковых, не су- ществует. Например, согласно приведенной выше точке зрения, форма -maz bol- не может рассматриваться как перифрастическая форма, поскольку при употреб- лении bol- в собственном лексическом значении для образования, например, составного именного сказуемого с отрицательной формой причастия непрошед- шего времени, то первый компонент — причастие в отрицательном статусе -maz воспринимается уже как лексикализованная форма, утратившая признаки адъек- тивности. В настоящей работе предлагается подобные образования относить к перифрастическим формам, где bol- лишь модифицирует лексическое значение глагола, выраженного первым компонентом формы, т. е. причастием (адъектив- ной или субстантивно-адъективной формой). Например , ikigü birlä (arısar süzülsär) ötrü öῃi (adırmaz üdürmäz) b(ä)lgü tutmaz bolur (Suv.B18.02) ‗Если [они]оба вместе очистятся от грехов, то тогда они перестанут по-разному разделять, выбирать и выделять…‘. Скорее всего, форма -maz bol- указывает на то, что совершение действия, передаваемое исходной основой лексически значи- мого глагола, прекращается. Так, форму -γalï bol- вряд ли можно рассматривать как форму, передающую акциональные и/или аспектуальные значения. Образование и функционирование формы -γalï bol- только подтверждает идею о пограничности словоизменительных форм и категорий в древнеуйгурском языке. Приводимые из памятников примеры употребления -γalï bol- позволяют рассматривать ее как особое аналитическое об- разование: • birôk antaqï kiši jirčilämäsär uduzmasar jirini jortγalï bolmadïn učrumlarda qoquzlarda tüšgülük bolγaj tip (Huen V 49, 15-19) birôk antaqï kiši [jirčilä - mä - sär uduz] - ma- sar если местный человек провожать - NEG - CVB jir - i - n-i jort - γalï__bol - ma - dïn местность - 3 SG POSS - DISTR - ACC проходить - NZR - NEG - CVB [učrum - lar - da qoquz] - lar - da tüš - gülük__ bol - γaj tip пропасть - PL - LOCABL падать - ASP -3 FUT QUOT Он молвил: если местный житель не проводит и не сопровождает, пройти не получится, есть опасность провалиться в пропасть или упасть в яму. • qarï učar učïn qïdïγïn bilgäli__bolmaz (Huen V 50, 7-8) qar - ï uč - ar [uč - ï -n qïdïγ]- ï - n bil - gäli__bol - maz
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=