Ex Oriente Lux 2019: Сборник избранных статей

108 Ex oriente lux снег- 3SG POSS летать конец -граница - 3SG POSS - ACC познавать - NZR-NEG -PRS снег над ним [перевалом] кружит, и не видно ни конца ни края [перевала] • nom ärdininiŋ bititmäkniŋ bujanïn ülgüläp täŋläp tükägäli__bolmagay (AY.B13.01) nom ärdini -niŋ bitit - mäk-niŋ bujan - ï - n священное писание - GEN заставить написать - SF - GEN благодеяние - 3SG POSS - ACC [ülgülä - p täŋlä ] - p __tükä - gäli__bol - ma - gay сравнивать - ASP - NZR - NEG -3 SG FUT Нельзя ни сравнить, ни оценить полностью благое дело по поводу перепи- сывания священной книги. • ol jolča barïp arïtï sansardïn ozγalï__bolmaz (Maitr.0.08) ol jol - ča bar - ïp arïtï sansar - dïn тот путь - EQT идти - CVB совершенно сансара - ABL oz - γalï__bol - maz освобождаться - NZR - NEG - 3SG PRS Идя тем путем, от сансары не освободиться. jana nizvanï üzä [......... [bilgäl]i oq]γalï__bolmadï (HTVII: 1699 HtPek 15 a) jana nizvanï üzä [bil - gäli oq] - γalï__bol - ma - dï снова страсть посредством знать - NZR - NEG - 3SG PST И опять же посредством страстей [это] было не понять и не познать При анализе приведенных примеров можно сделать вывод о том, что форма - γalï bol- функционирует в древнеуйгурском языке как средство выражение обобщенного действия: действие представляется вне значений темпоральности, приобретает характеристики «опредмеченного действия» [Виноградов, 2001. С. 50-58.]. По всей видимости такая «обобщенность» представления действия поз- воляет некоторым исследователям усматривать в значении формы: 1) цель, что позволяет усматривать в значении -γalï bol- схожесть с супином; или же 2) спо- собность совершения действия [Erdal, 2004. P. 259-260, 409.]. Форму -γalï bol- в древнеуйгурском языке можно интерпретировать как слово- изменительную форму глагола, способную представлять действие безотносительно к хронологическому, таксисному порядку. По всей видимости, таким способом в древнеуйгурском языке предпринимались попытки передачи «инфинитивных смыслов», поскольку другие глагольно-именные формы не имели таковых, а форма -maq , которая интерпретируется как масдар, возникшая, скорее всего, как имя су- ществительное, использовалась для передачи религиозных терминов. Считать -γalï bol- аналитической формой со значением т о л ь к о способно- сти совершения действия [Erdal, 2004. P. 259-260.] кажется сомнительным, посколь- ку в древнеуйгурском языке широко были распространены аналитические формы («CVB+AUX») - a u-, -γalï u-, которые можно интерпретировать как формы возмож- ности, а встречающиеся в памятниках -a uma- , -γalï uma - как формы невозможно- сти соответственно. В одних и тех же памятниках наблюдается употребление -γalï bol- наряду с -γalï u- , что представляется странным. Кроме того, и контекст указы- вает на разницу в значении двух форм. Например, etözleri kötürgäli umatїlar (Uig I 40) ‗Они не смогли унести [камень] своими силами…' . В этом примере - γalï uma -, функционирующая как форма невозможности, вероятнее всего, выступает в качестве диалектного варианта формы -a uma-. Более того, в диалектах древнетюркских язы-

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=