Ex Oriente Lux 2019: Сборник избранных статей

Ex oriente lux 149 Круглова Екатерина Дмитриевна ВОПРОСЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ ФЕНОМЕНА НОВЕЙШЕЙ КИТАЙСКО-ЯПОНСКОЙ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛЕКСИКОЛОГИИ КИТАЯ И ЯПОНИИ Санкт-Петербургский Государственный Университет Восточный факультет, кафедра китайской филологии 4 курс (бакалавриат) catia.kruglowa@yandex.ru Kruglova Ekaterina QUESTIONS OF DETERMINING THE TERMINOLOGY OF THE PHENOMENON OF THE LATEST CHINESE-JAPANESE BOR- ROWED VOCABULARY IN MODERN LEXICOLOGY OF CHINA AND JAPAN St. Petersburg State University Faculty of Asian and African Studies, Department of Chinese Philology 4 year student (B.A.) В статье предпринята попытка решить проблему терминологического определения та- кого лексического феномена как китайско-японские заимствованные слова. Выявлены осо- бенности данных заимствований, причины их появления, доказана их релевантность как от- дельного феномена в лексикологии. В результате анализа мероприятий по сбору лексики китайскими и японскими учеными, а также их теоретических трудов была выработана соб- ственная терминология и толкование данного явления, отсутствующая в отечественной си- нологической лингвистике, что объясняет актуальность данного исследования. The article attempts to solve the problem of the terminological definition of such a lexical phe- nomenon as Sino-Japanese loanwords. The author revealed the features of these borrowings, the rea- sons for their existence and proved their relevance as a separate phenomenon in lexicology. As a result of the analysis of vocabulary collection activities by Chinese and Japanese scholars, as well as their theoretical works, an original terminology and interpretation of this phenomenon was developed, which does not exist in Russian synological linguistics, that explains the relevance of this study. Ключевые слова: Китайский язык, японский язык, заимствования, современная лекси- кология, лингвистика. Key words: Chinese, Japanese, loanwords, modern lexicology, linguistics. Новейшая заимствованная лексика в китайском и японском языках как от- дельный лингвистический феномен остается слабо изученной не только отече- ственными исследователями, но и западными лингвистами. Комплексные иссле- дования проводились языковедами КНР, Тайваня и Японии. Ряд китайских исследователей используют термин 流行 语 liúxíngyǔ , которое в англоязычной литературе переводится как catchword/buzzword ‗модное слово‘,

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=