Ex Oriente Lux 2019: Сборник избранных статей
160 Ex oriente lux О. Г. Лэйярд (1817-1894) описывает, как один из его слуг поймал в реке черепаху длиной 90 см. Он упоминает об отношении арабов к черепахам как к прожорли- вым и агрессивным животным, в частности, о том, как, по рассказам другого слу- ги, черепаха в воде утащила одного человека и затем проглотила [Layard, 1853. С. 245]. Начиная со 2-го тыс. до н. э. в письменных источниках на аккадском языке встречаются два основных термина для обозначения черепах: raqqu (вероятно, Raphetus euphraticus ) и šeleppû (вероятно, Mauremyus caspica ). Их идентификация обусловлена прежде всего тем, что чаще всего в аккадских текстах они описыва- ются как пресноводные. Для сухопутной же Testudo graeca ibera использовалось выражение šeleppû ša tābali «черепаха-шелеппу суши» [Weszeli, 2009. С. 179-180]. Термины šeleppû и raqqu сохранились до наших дней в арабском языке как طُهَحْفاج и رَق . Слова со сходным корневым составом и семантикой известны также в эблаитском и арамейских языках, в языке мехри, а также в арабских диалектах [SED II. С. 252, 265-266]. 3. Шумерские литературные произведения В художественной литературе Древней Месопотамии черепахи представлены в двух шумерских произведениях: «Нинурта и черепаха» и «Цапля и черепаха». По сюжету «Нинурты и черепахи» бог подземных вод-Абзу 40 и мудрости Энки, желая отомстить воинственному богу Нинурте, создает из глины Абзу черепаху ba-al-gu 7 (то же, что и акк. raqqu ), чтобы та, затаившись, схватила его и утянула под воду. Нинурте, однако, удается выбраться, и тогда черепаха начинает рыть под собой яму, в которую Нинурта и проваливается [ETСSL 1.6.3]. В «Цапле и че- репахе» черепаха níg-bún-na (то же, что и акк. šeleppû ) разоряет гнездо цапли, сбрасывая ее яйца в воду, после чего набрасывается на саму цаплю и когтями ца- рапает ей лоб до крови. При первом же появлении черепахи она описывается как «вздорная» (шум. lú du 14 mú-a-ke 4 — досл. «тот, что начинает ссору») и «злобная по природе» (шум. har-ra-an gig-ga-ke 4 — досл. «путь неудобства»). В этом тексте черепаха изображается (сначала в виде автопортрета, потом это же повторяет цапля) так: глазами, пастью и языком черепаха похожа на змею, укусом — на щенка, ее лапы маленькие, живет она в огородах и любит проводить время в гря- зи, сама же она сравнивается с «кирпичом в печи» (sig 4 udun-na) и с «пыльной корзиной (для переноски глины)» (giš.dusu sahar-ra) 41 . Здесь же говорится, что че- репаха ловит рыбу, разбивает яйца, набрасывается на карпов и жаб [ETСSL 5.9.2]. Известно также упоминание черепахи níg-bún-na в художественном сравне- нии в одном из шумерских сказаний о Гильгамеше «Гильгамеш, Энкиду и под- 40 Шум. abzu (акк. apsû ) — подземный пресноводный океан, дающий начало родникам, рекам и озерам; обиталище бога Энки (акк. Эа); Загробный же мир, согласно верованиям жителей Месопотамии, находился ниже уровня Абзу [Black, Green, 1992. С. 27]. 41 Ср. перевод В. К. Афанасьевой: «В те дни черепаха, склочница, полная черных помыслов — // «О, цапля, с цаплею да разожгу ссору! // Я, черепаха, с цаплею да разожгу ссору!» // Она, глаза ее — глаза змеиные — «Да разожгу с ней ссору!» // Зубы ее — зубы змеиные — «Да разожгу с ней ссору!» // Язык ее — язык зме- иный — «Да разожгу с ней ссору!» // Ее укус — укус собачонки — «Да разожгу с ней ссору!» // С ручон- ками слабыми, с ножонками слабыми — «Да разожгу с ней ссору!» // Черепаха — кирпич печной — «Да разожгу с ней ссору!» // Из канав-садов — «Да разожгу с ней ссору!» // Что, словно лопата, все время в земле копошится — «Да разожгу с ней ссору!» // Корзина с землею неумытая — «Да разожгу с ней ссору!» [Афанасьева, 1997. С. 317].
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=