Ex Oriente Lux 2019: Сборник избранных статей

Ex oriente lux 181 Цветкова Елена Владимировна ПОСЛОВИЦЫ О РОДИТЕЛЯХ И ДЕТЯХ НА ЕГИПЕТСКОМ ДИАЛЕКТЕ АРАБСКОГО ЯЗЫКА Санкт-Петербургский Государственный Университет Восточный факультет, кафедра арабской филологии 4 курс (бакалавриат) lenaatsvetkova@gmail.com Tsvetkova Elena PROVERBS ABOUT PARENTS AND CHILDREN IN THE EGYP- TIAN DIALECT OF THE ARABIC LANGUAGE St.Petersburg State University Faculty of Asian and African Studies, Department of Arabic Philology 4 year student (B.A.) В статье анализируются отношения между родителями и детьми на основе египетских народных пословиц. В качестве источника материала выступает сборник пословичных вы- ражений Ахмада Теймура «Народные пословицы». В ходе исследования были даны тран- скрипции пословиц на египетском диалекте арабского языка в соответствии с заявленной темой, смысловой перевод, а также примечания, уточняющие их значение и употребление. К некоторым пословицам приведены возможные русские эквиваленты. В работе рассматри- ваются такие темы как родительская любовь, воспитание детей, наследование родительских черт, образ мачехи, отчима и внебрачного ребенка. The article analyzes the relationship between parents and children based on Egyptian folk proverbs. The source of the material is the collection of proverbial expressions of Ahmad Teymur's "People's Proverbs". During the study, transcriptions of proverbs in the Egyptian Arabic dialect were given in accordance with the stated topic, semantic translation, as well as notes clarifying their meaning and usage. To some proverbs, we gave possible Russian equivalents. This article touches upon such topics as parental love, parenting, inheritance of parental traits, the image of stepmother, stepfather and illegitimate child. Ключевые слова: Египетский диалект, арабский фольклор, пословицы, семья Key words: Egyptian dialect, Arabic folklore, proverbs, family Одной из неотъемлемых составляющих фольклорной традиции египетского народа, несомненно, являются пословицы. Они представляют собой источник мо- рально-нравственных устоев, опыта предыдущих поколений и в сжатой форме от- ражают национальный менталитет. Современный египетский литератор Ханна аль-Фахури пишет в работе, по- священной арабским афоризмам и пословицам: «Арабы, как и другие восточные народы вообще и семитские в частности, наиболее склонны к мудрым изречениям и пословицам, которые постоянно у них на языке. Они подкрепляют ими свои слова, объясняют свои дела, расплескивают их в горе и радости, приводят их по

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=