Ex Oriente Lux 2019

Языки стран Азии и Африки Ex Oriente Lux 11 Круглова Екатерина Санкт-Петербургский государственный университет, Восточный факультет Вопросы определения терминологии феномена новейших китайско-японских заимствованных слов в современной лексикологии Китая и Японии Новейшая заимствованная лексика в китайском и японском языках как особый лингвистический феномен остается мало изученной не только отечественными исследователями, но и западными языковедами. Комплексные исследования проводились лишь языковедами КНР и Японии, что обуславливает сложность и в то же время необходимость детального рассмотрения данного явления. В современной лексикологии Китая и Японии данная лексика получила собственное терминологическое обозначение - 流行 语 (англ. buzzwords «модные слова») и 新 语 (англ. catchword «ходовые слова») соответственно. Релевантность термина и явления, которое он обозначает, обуславливается практическими исследованиями и мероприятиями по сбору и изучению данных слов. В Китае и Японии уже с 1990-х составляются оставляются словари «модных» слов, на государственном уровне проводятся мероприятия по сбору новомодной лексики, а активную работу по их фиксации проводят китайские и японские СМИ. В ходе данного исследования было установлено, что новейшая заимствованная лексика китайского и японского языков соответствует понятию 汉 日流行 语 (китайско-японский «модный язык») в китаеязычной лингвистике и термину 新 语 («современные модные слова») в японоязычной традиции. Данное явление включает в себя новейшие китаизмы в японском языке (китайско- японская лексика) и новейшие японизмы в китайском языке (японо-китайская лексика). Появление первых начинается с проведением в Китае политики реформ и открытости в 1978 году. Активное распространение вторых - с началом в Японии Реставрации Мэйдзи (1868-1889). Развитие массива данной лексики продолжается и по сей день и является непосредственным отражением новых тенденций языка и общества, именно поэтому необходимо ее подробное исследование.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=