Ex Oriente Lux 2022

23 Стрючкова Василиса Санкт-Петербургский Государственный Университет, Восточный факультет Влияние айнского языка на топонимику Японии Происхождение географических названий тесно связано с особенностями географической среды: в топонимике в той или иной мере отражен характер местности. Происхождение топонимов о. Хоккайдо напрямую связано с проживавшим на его территории айнами. Айны – древнейшее население Японских островов. Когда-то этот народ проживал и на территории нынешней России, в низовьях Амура, на юге полуострова Камчатка, Сахалине и Курильских островах. Язык айнов долгое время был бесписьменным – все предания, легенды и песни передавались из уст в уста. Однако, айнский пласт лексики значителен в топонимике Хоккайдо, будучи генетически связанным с айнским языком. Айнские названия географических объектов подверглись трансформации в период колонизации японцами о. Хоккайдо после 1869 года. Решающим фактором в деле переименования топонимов Хоккайдо была иероглифика с красивым звучанием и определённым смысловым наполнением. Когда японские переселенцы стали осваивать Хоккайдо, они переименовали топонимы с айнского на японский язык, используя иероглифы, схожие с айнскими топонимами по звучанию. Помимо звучания, японцы старались подбирать и «хороший», благопожелательный иероглиф. В отличие от японцев айны не вкладывали возвышенного смысла в названия географических объектов, называя их по очевидным качественным признакам, например «большая река» (Саппоро) или «река на пустынном пляже» (Отару). В айнском языке есть много терминов непосредственно связанных с географией гор и лесов, поэтому по топонимам можно точно характеризовать особенности местности. Во многих японских топонимах присутствует морфема, обозначающая признак той ли иной местности. В айнском языке присутствует тот же фактор, именно поэтому некоторые названия японцам было легко переименовать, сохраняя первоначальное значение.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=