Ex Oriente Lux 2022

28 Голубев Павел Санкт-Петербургский Государственный университет, Восточный факультет «Повесть о Хусайне Курде» и жанр народного дастана в исследованиях отечественных и зарубежных ученых Персидский дастан «Х̱усайн-и Курд» относится к числу самых популярных произведений своего жанра. Он несколько раз издавался литографическим способом, по мотивам его был снят фильм, он даже вошел в пословицы. Эпические и сказочные жанры, зародившись в эпоху Сасанидов, претерпели значительные изменения. Влияние на их развитие оказали такие факторы, как приход ислама, появление кофеен в Сефевидский период, проникновение в XIX в. в Иран печати, а в XX в. радио и телевидения. В разные времена доминировали различные формы повествования и жанры, постепенно развивался институт сказителей, менялся репертуар рассказчиков. Дāстāн — жанр, который можно определить как «народный роман» или «сказ». Источниками персидских дастанов были древний фольклор, переводная индийская литература и старинные исторические хроники. Вопрос изучения народной литературы в рамках отечественного востоковедения поднимали Н. В. Ханыков, В. А. Жуковский и А. А. Ромаскевич. Народного дастана касались Е. Э. Бертельс, И. С. Брагинский. Этому жанру посвящали свои статьи Х. Кор-Оглы, Дж. Дорри, Н. Б. Кондырева, А. Шойтов, также Ю. Дж. Салимовым и Ш. Гавхар были написаны диссертации. Отдельно следует отметить статьи Ю. Е. Борщевского. Переводами дастанов на русский язык занимались Н. Б. Кондырева и А. Шойтов. Существенный вклад в изучение дастанов внесли западные ученые: Л. П. Элвелл-Саттон, М. Гайяр, У. Хануэй и М. Миллс. Важную роль сыграли работы немецкого исследователя У. Марцольфа. Несмотря на значительный интерес к дастанам в отечественной науке, ряд произведений этого жанра остался на периферии внимания российских и советских ученых. Остался в стороне и дастан «Х̱усайн-и Курд», никогда не переводившийся на русский язык. Изучению различных аспектов этого текста мы планируем посвятить дальнейшие исследования.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=