Ex Oriente Lux 2023
167 Жиреков Роман Невский институт языка и культуры, Кафедра зарубежного регионоведения Ируй конъинтан: межвидовой брак в японской литературе В докладе рассматривается тема межвидового брака в япон- ской литературе на примере японских мифов и народных сказок. Для обозначения подобных произведений в японском научном сообществе используется термин ируй конъинтан ( 異類婚姻譚 ), или «рассказ о меж- видовом браке » . В ходе исследования были рассмотрены различные произве- дения японской литературы. В их числе легенда о женитьбе бога горы Мива на деве Сэятара-пимэ, описанная в японском историко-мифологи- ческом своде «Кодзики» («Записи о деяниях древности», 712 год), сказ- ки, из сборника «Нихон мукасибанаси тайсэй» составленного Сэки Кэй- го и Янагита Кунио, в которых затрагивалась тема «межвидового брака», и т.д. Помимо этого были разобраны две истории, в которых описывал- ся брак человека и лисицы. Это легенда под названием «Слово о лиси- це и ее сыне» из сборника сэцува «Нихон рё:ики» («Японские легенды о чудесах», VIII век) и повесть «Кудзоноха» периода Муромати. В результате проведенного исследования было сделано не- сколько выводов. Во-первых, «рассказы о межвидовых браках » встре- чаются в старейших японских письменных источниках и являются важ- ной частью японской мифологии и культуры. Во-вторых, рассказы, по отношению к которым может быть употреблен термин ируй конъинтан, могут сильно отличаться друг от друга. В зависимости о т произведе- ния, «межвидовой брак» может демонстрироваться и как некая пробле- ма, и как союз влюбленных. В-третьих, есть вероятность того, что де- тальность описания «межвидовых браков» зависит от эпохи, в которую было создано конкретное произведение. Так, «Кудзоноха » описывает тему брака человека и лисицы гораздо детальнее, чем «Слово о лисице и ее сыне».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=