Ex Oriente Lux 2023

25 Захарова Вероника Санкт-Петербургский государственный университет, Восточный факультет Компоненты интертекстуальности: феномен прецедента Термин «интертекстуальность» вошел в науку после употре- бления его в 1967 году французской исследовательницей Юлией Кри- стевой, последовательницей постструктурализма, под влиянием идей Михаила Бахтина. Основной смысл термина в том, что все тексты, так или иначе, благодаря имеющимся связям, ссылаются друг на дру- га. То есть семантические элементы из различных фрагментов текста выходят за его пределы и указывают на другой текст, что являет собой преемственность. Она подразумевает использование и переосмысление элементов, образов, стилей и идей из других текстов в новом произведе- нии. Иногда это может являться показателем процесса интегрирования чужих идей и образов в творчестве и непрерывного взаимодействия де- ятелей культуры, орудием чего и служит феномен прецедента. Смысло- вые элементы в тексте играют роль в формировании исторической па- мяти текста. Прецедент, в контексте интертекстуальности, представляет собой часть механизма, используемого в создании новых текстов. Это ссылка на предшествующий текст или культурный феномен, который влияет на интерпретацию и понимание нового произведения. Традици- онно прецеденты делят на: прецедентные имена, прецедентные выска- зывания, прецедентные тексты и прецедентные ситуации. Прецеден- ты важны, так как являются яркими маркерами интертекстуальности. Китайский язык в силу своей специфики не располагает достаточным грамматическим арсеналом для достижения образности речи. Поэтому сжатость китайского высказывания предполагает, что и адресат, и адре- сант владеют дополнительной информацией, имеющей отношение к прецедентным феноменам. В разговорной речи современные китайцы часто используют прецедентные феномены. Объяснить это можно тем, что они отражают традиционное преклонение китайцев перед истори- ческим и культурным наследием своей страны.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=