Ex Oriente Lux 2023

29 Коваль Анна Казанский (Приволжский) федеральный университет, Институт международных отношений Особенности перевода научной публицистики на примере романа «ИИ-2041. Десять образов нашего будущего» Ежегодно растет количество технологий, которые сопровожда- ют нашу жизнь, реакцией на это являются литературные произведения. Роман китайских авторов Ли Кай-Фу и Чэнь Цюфаня под названием «ИИ 2041. Десять образов нашего будущего» представляет челове- чество менее чем через 20 лет. Авторы описывают свой взгляд на то, как технологии, в частности искусственный интеллект, будут влиять на нашу жизнь в различных сферах. Произведение получило признание не только в Китае, но и в России. В связи с ростом интереса к китай- ской литературе, встает вопрос о переводах романов с китайского на русский языки. Отдельной темой является перевод научно-популярно- го жанра, который требует от переводчика не только хорошего уровня китайского языка, но и глубокого понимания особенностей научных тестов и терминологии. Научно-популярный текст имеет следующие особенности: терминология, объективность, логичность. Во время на- писания работы мы провели анализ оригинального текста книги и его перевода. Мы использовали количественный метод для подсчета тер- минов и определения их частотности, после чего выделили наиболее встречающиеся лексические единицы и определили способ их перевода: 1. « 人工智能 » – искусственный интеллект. Используется прием по- словного перевода. Встречается более 1000 раз. 2. «技术» – техника, технический, технологии. При переводе используется лексико-семанти- ческая замена. Упоминается более 600 раз. 3. « 机器人 » – робот. Исполь- зуется прием лексико-семантического добавления. Употребляется более 200 раз. Нами было выявлено, что методы лексического опущения и до- бавления стали наиболее распространенным способом перевода терми- нов в анализируемом романе. Таким образом, научно-популярный жанр призван рассказать читателям о новых технологиях. Жанр изобилует терминами, усложняя работу переводчика.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=