Ex Oriente Lux 2023
38 Соболева Полина Уральский федеральный университет им. Первого Президента России Б.Н. Ельцина, Департамент международных отношений Особенности корейской ономатопеи на примере художественного текста Ономатопоэтическая лексика представляет собой обширный пласт корейского языка, используемый в повседневной речи, массовой культуре. Особенностью данного пласта корейской лексики является тот факт, что он практически не содержит слов китайского происхож- дения или иностранных заимствований. В связи с тем, что в ономатопее отражены особенности корейской культуры, она представляет особый интерес для изучения. Актуальность исследования определяется часто- той встречаемости ономатопоэтической лексики в художественной ли- тературе на корейском языке и её появлением при переводе зарубежных произведений. В процессе анализа корейского перевода произведения Л. Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес» были выявлены 150 ономатопов, уникальными из которых являются 72 единицы. Выяв- ленные ономатопы мы распределили по двум основным группам: зву- коподражания « 의성어 » [ыйсонъо] и образоподражания « 의태어 » [ый- тхэо]. К первой группе были отнесены звукоподражания человеческой речи и подражания звукам, издаваемым животными, звукам неживых предметов и явлениям природы. Во вторую группу входят зрительно-об- разные впечатления, слова, передающие тактильные ощущения и сло- ва, передающие эмоционально-психологическое состояние человека. Таким образом, самой широко представленной категорией корейской ономатопеи стала группа образоподражаний зрительно-образным впе- чатлениям человека. Также было зафиксировано, что ономатопея корей- ского языка может выступать в качестве различных частей речи. Так, мы выделили четыре случая употребления одного и того же образоподра- жания 반짝 [панччак] в качестве: ономатопа, имени существительного, глагола и имени прилагательного.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=