Ex Oriente Lux 2024

26 Карачаров Григорий Санкт-Петербургский государственный университет, Восточный факультет СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ДЕЙКТИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ В ИЛАНЬСКОМ КРЕОЛЬСКОМ И ЯПОНСКОМ ЯЗЫКАХ Японский язык стал основой для возникновения ряда пиджи- нов, распространённых как на территории японского архипелага, так и в Восточной Азии в целом, где Япония разворачивала свою колони- альную политику. Хотя многие из них исчезли на фоне влияния про- чих языков, есть и обратный пример в виде иланьского креольского языка (далее иланьский язык), который в первой половине ХХ века возник на о. Тайвань и стал использоваться народом атаял, который изначально говорил на атаяльском языке. Настоящее исследование посвящено семантическим и морфологическим изменениям дейктиче- ских элементов иланьского языка, восходящих к японскому языку. Цель исследования состоит в определении изменений семантики и морфологических особенностей дейктических элементов в ходе обра- зования данного креольского языка. Иланьский изучен лингвистами весьма ограничено, преимущественно в контексте исследований о кре- ольских языках и языковых контактах в Азиатском регионе. В ещё меньшей степени разработаны вопросы грамматики, лексики, семан- тики. В ходе сравнительного анализа дейктических элементов в илань- ском и японском языках обнаружились явные совпадения в плане лек- сики. При этом семантика, а также морфемный состав некоторых слов претерпели изменения. Например, японское возвратное местоимение jibun стало личным местоимением третьего лица, а местоимения пер- вого лица watashi (или ware ) сократилось до wa , или превратилось в waha — сочетание первого слога с показателем топика wa , записыва- ющегося как ha .

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=