Ex Oriente Lux 2017

Секция I 16 Ex Oriente Lux В ходе проведенного нами исследования 185 наименований было выявлено, что фонетические заимствования, в том числе фонетические заимствования с семантическим освоением, действительно составляют самый большой процент (60%) от всех исследуемых заимствований названий торговых марок. Однако, несмотря на то, что данные наименования следует заимствовать фонетическим способом, в ходе исследования мы обнаружили целый ряд других типов заимствований названий торговых марок. В результате нами была представлена классификация, в которую вошли такие типы заимствований, как фонетические, семантические, фонетико-семантические, буквенные заимствования, а также заимствования из японского и корейского языков. В рамках отдельных групп заимствований мы выделили подгруппы, каждая подгруппа представлена рядом примеров с комментариями. На основании проведенного анализа было доказано, что заимствования названий торговых марок можно по праву считать заимствованиями с китайской спецификой, создающими уникальную концепцию иностранного товара и представляющими особый интерес для лингвистической науки. Перевод на китайский язык такого рода заимствований заслуживает отдельного внимания. Колосова Дарья Санкт-Петербургский государственный университет, Восточный факультет К вопросу о причастии в японском языке В японском языке существует две формы изъявительного наклонения – форма - у и форма - та – которые также способны выступать в атрибутивной функции в позиции перед определяемым: сэифуку-о кита онна-но хито ‘женщина, одетая в форму’. Среди лингвистов распространено мнение о том, что данные формы являются «глагольными определениями», а их причастная природа недоказательна. Формы следует относить к словоизменительному механизму языка, поскольку они сохраняют значение действия, глагольное управление, способны выступать в продуктивных залоговых формах, оформлять аналитические конструкции и иметь временные семы. Таким образом, формы - у и -та оперативно представляют действие в образе признака. В этом утверждении автор основывается на концепции В.Г.Гузева о вторичной репрезентации, широко применяемой в тюркской лингвистике. [Гузев В.Г. Теоретическая грамматика турецкого языка. – СПб.:, 2015.] Так, формы - у и - та можно считать адъективными глагольными формами, которые по морфологическому составу не отличаются от форм настояще-будущего времени

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=