Ex Oriente Lux 2022

17 Козеко Полина Санкт-Петербургский Государственный Университет, Восточный факультет Особенности использования вежливой речи молодыми японцами: байто кэйго (вежливый язык на подработке) В 2005 году Агентством по делам культуры Японии был проведен опрос на тему использования кэйго (вежливый язык) - стиля речи, выражающего разные социальные отношения. На вопрос «Сейчас чаще ошибаются в употреблении вежливых форм?» ответ «Да» дали 30% опрошенных в возрасте 16-19 лет и 50% в возрасте 50-59 лет, из чего следует, что молодежь не замечает ошибок. Употребление байто кэйго (вежливого языка на подработке) стало распространяться с 1990-х годов, что вызвано ростом количества круглосуточных магазинов и семейных ресторанов, куда брали на работу много молодежи. Байто кэйго подвергается критике, так как употребляемые фразы могут поставить клиента в неловкое положение. - «Го-тю:мон-но хо:-ва идзё:-дэ ёросиидэсё:ка» (Это всё, что вы хотите заказать?». Но (- хо :) имеет два значения: направление или сравнительная конструкция. Верно сказать «Го-тю:мон-ва идзё:-дэ ёросиидэсё:ка». - «-эн-кара о-адзукарисимасу» (Ваши -йен) Данная фраза используется при оплате. Употребление исходного падежа - кара неуместно, так как оно привносит значение «Из, у ваших -йен». Верно сказать «-эн о- адзукарисимасу» . - «Котира-дэ ёросикаттадэсё:ка» (Вы всем довольны?). В верном варианте фраза должна звучать в настоящем времени, а не прошедшем в подтверждение чувств, испытываемых сейчас «Котира-дэ ёросиидэсё:ка» . Сейчас байто кэйго является неотъемлемой частью японской языковой культуры. Несмотря на то, что формы байто кэйго могут быть сложнее грамматически верных конструкций, они получили широкое распространение. Вопросы о причинах возникновения и развития данного феномена могут быть рассмотрены в дальнейших исследованиях.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=